"Yes,
we can !" par Barack OBAMA
Lorsque nous avons surmonté des épreuves apparemment
insurmontables ; lorsqu’on nous a dit que nous n’étions
pas prêts, ou qu’il ne fallait pas essayer, ou que nous
ne pouvions pas, des générations d’Américains ont répondu
par un simple credo qui résume l’esprit d’un peuple.
"Oui, nous pouvons."
Ce credo était inscrit dans les documents fondateurs
qui déclaraient la destinée d’un pays. « Oui, nous pouvons.
« Il a été murmuré par les esclaves et les abolitionnistes
ouvrant une voie de lumière vers la liberté dans la
plus ténébreuse des nuits. « Oui, nous pouvons. « Il
a été chanté par les immigrants qui quittaient de lointains
rivages et par les pionniers qui progressaient vers
l’ouest en dépit d’une nature impitoyable. « Oui, nous
pouvons.
« Ce fut l’appel des ouvriers qui se syndiquaient ;
des femmes qui luttaient pour le droit de vote ; d’un
président qui fit de la Lune notre nouvelle frontière
; et d’un King [NDLR : en anglais, un roi, mais dans
le cas d’espèce il s’agit de Martin Luther King] qui
nous a conduits au sommet de la montagne et nous a montré
le chemin de la Terre promise.
« Oui, nous pouvons la justice et l’égalité. Oui, nous
pouvons les chances et la prospérité. Oui, nous pouvons
guérir cette nation. Oui, nous pouvons réparer ce monde.
« Oui, nous pouvons. »
Discours de campagne dans le New Hampshire,
janvier 2008